SBS Cantonese interview—“澳洲最早中文長篇小説「多妻毒」譯者談翻譯之難處”

interview-SBS Cantonese radio.JPG

Cantonese-language interview with the translator about the early Australian novel The Poison of Polygamy and his translation thereof, which had just been released by Sydney University Press.

Previous
Previous

“The great Australian (Chinese) novel”

Next
Next

“Gold, Migration and Modernity: ‘The Poison of Polygamy” at ICAS 11